Amleto

William Shakespeare

1988

Monografia
Valutazione 00
Scrivi la tua recensione
Aggiungi alla bibliografia
Nel 1989, su richiesta di Carlo Cecchi, Garboli tradusse Amleto, che andò in scena nel giugno di quell'anno e in successivi allestimenti. Garboli tornò poi a dedicarsi al capolavoro shakespeariano, affrontando la questione complessa della trasmissione del testo di Hamlet e delle divergenze tra le varie edizioni a stampa, di cui non aveva tenuto conto nella prima, pur felicissima, versione. Mentre il testo subiva progressive modifiche in vista della pubblicazione, la fama dell'«Amleto di Garboli» ha continuato a crescere negli anni, fino a diventare una traduzione leggendaria. Oggi questo Amleto, conosciuto finora solo dagli attori e dagli spettatori, viene pubblicato per la prima volta diventando patrimonio di tutti. «Era come se qualcuno traducesse l'Amleto dentro di me. Ho provato un senso di vertigine, non mi era mai successo prima». Cesare Garboli
Biblioteca - SedeInventarioCollocazioneNoteCopieDisponibilitàServizi
COL-2754
822.3 SHA
((Stampa 1999
RIA-24924
822.3 SHA
SGI-3212
822.3 SHA
((Stampa 2000
Titolo:
Amleto / William Shakespeare ; traduzione di Eugenio Montale ; saggio introduttivo di Anna Luisa Zazo
Autori:
Shakespeare, William (Autore resp.principale (1))
Montale, Eugenio (Autore resp.secondaria (3))
Zazo, Anna Luisa (Autore resp.secondaria (3))
Descrizione fisica:
Milano : A. Mondadori, 1988 XLVIII, 303 p. ; 19 cm. Testo originale a fronte.
Livello bibliografico:
Monografia
Tipo di documento:
Testo a stampa (Moderno)
Paese:
ITALIA
Lingua:
ITALIANO
Data di pubblicazione:
1988
Identificativi:
Locale: FC-123148
Classificazioni:
D14 822.3 - Letteratura drammatica inglese. William Shakespeare
Collana:
Oscar Classici. - Milano : Mondadori in 129
Generazione Unimarc in corso 
Ancora nessuna recensione

I più letti di Shakespeare William

Amleto
Sogno di una notte di mezz'estate
Le tragedie
Amleto
Sogno di una notte di mezz'estate

Categoria

Categoria

Potrebbe interessarti

Caricamento in corso